L'insouciance est le seul sentiment qui puisse inspirer notre vie et ne pas disposer d'arguments pour se défendre.
-- Françoise Sagan

Thursday, April 11, 2013

這一年,我過得還不錯

http://www.happiness-project.com/




這幾天,我過得還不錯。


以前真的非常討厭這類的書籍,心理勵志等的know how,即便再怎麼嗜書,
都還是匆匆掠過,嗤之以鼻它的程度,大概只比名車型錄雜誌好一點點。
總覺得它既不真實,又無法證明它的實用度,更不能帶來任何愉悅感。

否則吳淡如怎麼會離婚?








這本蟬居2012年心理勵志排行榜前三名的書,膚淺如我被它的封面排版吸引得魂不復體(?),每每在誠品穿梭,必會拿起它來瀏覽三十秒,然後放下轉而買別的書,究竟是為什麼我也不是很清楚,不禁想,是不是在那一年,生命裡有太多不好過去的事,比起伊拉克再度發動的戰爭和核電等渺如奈米,但每個人生命中承受的重量,豈能比較?所以是不是在那一年,太過頻繁的悲傷等待憤怒心寒焦躁挫折徬徨嫉妒等等讓我懼怕那種說明指示書將會淹沒我,讓自己棄自己如敝屣?
而當塵埃落定、雲淡風輕,將要離開學校的這個春天,卻已經可以在大便和擦乳液的時候細細讀著它,在再度瀕臨失戀和挫折的時候,一邊下著各式各樣明知做不到的悲觀的決定,一邊鼓起勇氣走路。
以前覺得正向的句子一點意義都沒有,我想是因為小時候一切順利(不包含無法測驗八百公尺和沒有辦法靠繁星得到台大外文),加上因為憤世嫉俗的個性而無法接受那種思維,而無法identify with正向的優美詞句。是真的,老師說在讀書心得裡要抄佳句,我從來沒有超過任何書裡的正面句子,幾乎都是描述風景或感情性的優美詞句吸引我。
當然厭世憤俗如我仍然無法認同這本書裡所有的快快樂樂,但多半,仍然受到影響,並且覺得道理很多,是真的。


字總是寫得這麼用力、打得這麼用力,是不是心裡的感受和腦袋裡的思維是非常複雜的,說出來,只是浮誇與頻頻咬舌和恍惚失神。只好用唱的:鋼鐵是怎樣鍊成的 何韻詩
http://www.youtube.com/watch?v=sU8YpiFc170


附記:這本書的真正中文翻譯叫做<過得還不錯的一年:我的快樂生活提案>,但不知怎麼的,從默默喜歡它(根本還沒讀過)到讀完為止,仍然想到它,心裡的書名是<這一年,我過得還不錯>,可以翻譯這樣的project,想來應該是快樂的吧。



送妳,希望妳也過得還不錯。

No comments:

Post a Comment

Film list 2019

What men want Aladdin X men Dark Phoenix Glass The Lion King Artemis Fowl Searching Gran torino Venom Aloha Bad Times at the E...